چگونه با سئو سایت چند زبانه ، تجربه کاربری را بهبود و رتبه خود را افزایش دهیم؟

سئو سایت چند زبانه قابلیتی است که می توانید با اضافه کردن آن به سایت خود در سطح بین المللی تجارت کنید و درآمد بیشتری داشته باشید. اگر شما یک وب سایت فروشگاهی در ایران داشته باشید و محصولات خود را به سراسر کشور ارسال کنید تجارت شما محدود به کشور ایران خواهد بود، اما اگر سایت خود را به چندین زبان مطرح دنیا مانند انگلیسی که زبان بین المللی است یا زبان عربی مجهز کنید می توانید وسعت بیزینس خود را تا کشورهای دیگر یا کشورهای حوزه خلیج فارس گسترش دهید.
بعد از اضافه کردن زبان های دیگر به سایتتان باید به سراغ سئو سایت چند زبانه رفته و بهینه سازی سایت چند زبانه را آغاز کنید. طبیعی است که سئو محتوای چند زبانه نیازمند تسلط نسبی به زبان انگلیسی و تحقیق و توسعه بازار در کشورهای دیگر است. در ابتدا باید یک تیم تحقیقات بازار راه اندازی کنیم و وضعیت کسب و کارمان یا محصولی که ارائه می دهیم را در کشور های دیگر بررسی کنیم و با توجه به نتایج تحقیقاتمان یک استراتژی قوی سئو برای سایتهای چند زبانه و چند منطقه ای بنویسم.
در این مقاله، به بررسی نکات کلیدی سئو برای سایت های چند زبانه خواهیم پرداخت و شما را با استراتژی هایی آشنا می کنیم که می توانند باعث بهبود عملکرد سایت شما در جستجوهای بینالمللی شوند. پس اگر به دنبال این هستید که سایت چند زبانه شما نه تنها در زبان اصلی، بلکه در زبان های دیگر نیز موفق عمل کند، این مقاله را از دست ندهید!
چرا سئو سایت چند زبانه ضروری است؟
با افزایش قیمت دلار و تورم روزافزون در ایران، درآمد ریالی دیگر برای بسیاری از افراد به صرفه نیست. به همین دلیل، اگر صاحب یک کسبوکار دیجیتال هستید، داشتن سایت چند زبانه و بهینهسازی آن برای سئو یک ضرورت به شمار میآید. این استراتژی میتواند به شما کمک کند تا در بازارهای جهانی حضور پیدا کنید و سود بیشتری کسب کنید. ممکن است تجارت بینالمللی در ابتدا دشوار به نظر برسد، اما با استفاده از استراتژیهای صحیح سئو برای سایتهای چند زبانه، میتوانید کسبوکار خود را به سطحی بالاتر ارتقا دهید.
چطور سئو سایت چند زبانه خود را برای موتورهای جستجو بهینه کنیم؟
برای شروع بهینهسازی سئو سایت چند زبانه و کسب رتبه بهتر در موتورهای جستجو، ابتدا باید ساختار مناسبی برای URLها انتخاب کنید. باید بدانید که چگونه از تگ hreflang به درستی استفاده کنید و محتوای هر زبان را به صورت کاملا بهینه و بومی سازی شده ارائه دهید.
سئو برای سایت هایی با زبانهای مختلف تنها به ترجمهی محتوا محدود نمیشود، بلکه نیازمند رعایت استانداردهای فنی و بهینه سازی تجربه ی کاربری برای هر زبان است. در سئو سایت های بین المللی، باید به جزئیاتی مانند تنظیمات سرچ کنسول، نقشه سایت چند زبانه، لینک سازی داخلی بین زبان ها و جلوگیری از محتوای تکراری توجه شود تا سایت در تمامی نسخه های زبانی به درستی ایندکس شود و در نتایج جستجوی کاربران کشورهای مختلف نمایش داده شود.
بهبود تجربه کاربری و افزایش رتبه با سئو سایت چند زبانه
یکی از چالش های مهم در سئو سایت چند زبانه ، ارائه یک تجربه کاربری (UX) یکپارچه و جذاب برای کاربران بینالمللی است. ما از سلیقه کاربران وب جهانی با خبر نیستیم بنابراین باید با استانداردهای تجربه کاربری آشنایی پیدا کرده و یک سیستم دقیق روی سایتمان پیاده کنیم.
وقتی سایتی برای زبان های مختلف بهینه سازی می شود، تنها ترجمه ی محتوا کافی نیست، بلکه باید به عواملی مانند دسترسی آسان، سرعت بار گذاری، نمایش صحیح فونت ها و استاندارد های محلی سازی توجه شود. بهینهسازی این موارد نه تنها باعث رضایت کاربران میشود، بلکه رتبهبندی سایت در موتورهای جستجو را نیز بهبود می بخشد.
چطور تنظیمات hreflang میتواند سئو سایت چند زبانه را بهبود بخشد؟
تگ hreflang یکی از ابزار های مهم در سئو سایت های چند زبانه است که در بخش <head> صفحات وب قرار می گیرد. این تگ به موتور های جستجو به ویژه گوگل اطلاعاتی درباره زبان و موقعیت جغرافیایی هر صفحه می دهد. هدف از استفاده از hreflang این است که به گوگل کمک کند تا نسخه مناسب صفحه را برای کاربران در کشور های مختلف نمایش دهد و در نتیجه از مشکلاتی مانند محتوای تکراری جلوگیری کند.
این تگ به سه صورت اطلاعات مهم را به گوگل منتقل میکند، ابتدا مشخص میکند که زبان صفحه چیست؟ سپس نشان میدهد که این صفحه برای کدام کشور بهینه سازی شده، و در نهایت ارتباط بین نسخه های مختلف صفحه با زبان های متفاوت را مشخص می کند.
به عنوان مثال اگر یک فروشگاه اینترنتی بخواهد برای کلمه کلیدی خرید پسته در کرمان در چند زبان مختلف رتبه بگیرد، باید چهار نسخه از صفحه خود را برای کشور های مختلف ایجاد کند. برای نسخه فارسی که برای کاربران ایرانی است که باید از تگ hreflang=”fa-IR” استفاده کند. برای نسخه انگلیسی که مختص کاربران آمریکا است، hreflang=”en-US” باید در نظر گرفته شود. همچنین، برای نسخه انگلیسی ویژه بریتانیا از hreflang=”en-GB” و برای نسخه اسپانیایی که برای کاربران اسپانیایی است، از hreflang=”es-ES” استفاده خواهد شد. و اگر در سایر کشور بخواهد این کلمه کلیدی کار شود باز هم به همین صورت انجام می شود.
این تنظیمات باعث می شود که گوگل دقیقا بداند کدام صفحه برای کدام مخاطب مناسب است. بنابراین استفاده از تگ hreflang در سئو سایت های چند زبانه و همچنین سئو سایت های چند منطقه ای نقش مهمی در بهبود رتبه بندی و جذب ترافیک هدفمند از کشورهای مختلف دارد.
کد | توضیح |
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://example.com/en/” /> | نسخهی انگلیسی سایت |
<link rel=”alternate” hreflang=”fr” href=”https://example.com/fr/” /> | نسخهی فرانسوی سایت |
کاربر گرامی برای کسب اطلاعات بیشتر در حوزه سئو، مقاله 7 ترفند سئو که هر وبمستر باید بداند! را حتما مطالعه کنید.
انتخاب ساختار URL مناسب برای سایتهای چند زبانه
برای بهبود سئو سایتهای بینالمللی، باید ساختار URL به درستی تنظیم شود. بهینه ترین روش سئو برای سایت های با زبانهای مختلف استفاده از زیر شاخهها (Subdirectories) است. این روش اعتبار و قدرت دامنه را حفظ می کند و مدیریت و پیاده سازی سئو را آسان تر می کند. مثال صحیح از استفاده زیر شاخه ها با دو زبان انگلیسی و عربی را می توان به موارد زیر اشاره کرد:
- example.com/en/ برای نسخه انگلیسی سایت
- example.com/ar/ برای نسخه عربی سایت
در مقابل، استفاده از زیر دامنهها (ar.example.com) یا دامنه های جداگانه (example.ar) میتواند مدیریت سئو را سخت تر کند بنابراین استفاده از فرمت های این چنینی پیشنهاد نمی شود.
بهینه سازی سرعت بار گذاری برای زبان های مختلف
بهینه سازی سرعت بارگذاری سایت در زبان های مختلف یکی از مهمترین فاکتورها برای موفقیت آنلاین است. وقتی سایت شما برای زبان های مختلف طراحی می شود، باید مطمئن شوید که حتی با بارگذاری محتوای چند زبانه ، سرعت سایت کاهش پیدا نکند. برای این کار می توانید از تکنیک هایی مثل فشردهسازی تصاویر، کشکردن دادهها و استفاده از CDN (شبکه تحویل محتوا) بهره ببرید تا محتوای سایت سریع تر به دست کاربران برسد.
همچنین، بهینه سازی برای زبان های مختلف می تواند به کاهش زمان بارگذاری در مناطق جغرافیایی مختلف کمک کند و تجربه کاربری بهتری فراهم کند. در نهایت، اینکار نه تنها موجب رضایت بیشتر بازدیدکنندگان می شود، بلکه به بهبود رتبهبندی سایت در موتورهای جستجو نیز کمک می کند.
ترجمه و بومی سازی حرفه ای محتوا
یکی از اشتباهات رایج در سئو سایت چند زبانه استفاده از ترجمه های ماشینی بدون در نظر گرفتن تفاوت های فرهنگی و زبانی است. ترجمه های ضعیف می توانند تجربه کاربری را کاهش دهند و حتی باعث افت رتبه ی سایت شوند. در ادامه جدول راهکار پیشنهادی ترجمه و بومی سازی حرفه ای محتوا را برای شما آورده ایم:
راهکار | توضیح |
استفاده از مترجم حرفهای | بهجای گوگل ترنسلیت، از مترجمان حرفهای برای دقت بیشتر در ترجمه استفاده کنید. |
توجه به فرهنگ کاربران | محتوای سایت را بر اساس فرهنگ هر کشور تنظیم کنید. مثلاً در نسخهی ژاپنی از تصاویر متناسب با فرهنگ ژاپن استفاده کنید. |
سفارشیسازی استانداردهای محلی | واحد پول، تاریخ، و قالبهای نوشتاری را مطابق با استانداردهای محلی هر کشور تغییر دهید. |
لینک سازی داخلی بین نسخه های مختلف زبان
لینک سازی داخلی بین نسخه های مختلف زبان یکی از راه های موثر برای بهبود تجربه کاربری و سئو سایت های چندزبانه است. وقتی که در هر نسخه زبانی، لینک های مربوط به نسخه های دیگر را به درستی قرار می دهید، نه تنها کاربر به راحتی می تواند به محتوای مورد نظر خود در زبانهای دیگر دسترسی پیدا کند، بلکه موتورهای جستجو هم متوجه می شوند که سایت شما به طور سازماندهی شدهای برای مخاطبان بینالمللی طراحی شده است.
این کار به راحتی می تواند رتبه سایت را در نتایج جستجو ارتقا دهد و باعث شود که بازدیدکنندگان از تمام زبانها راحتتر و سریعتر از محتواهای شما بهرهمند شوند؛ بنابراین لینکسازی داخلی میان نسخههای مختلف زبان را فراموش نکنید و آن را به عنوان یک ابزار قدرتمند برای جذب مخاطب جهانی در نظر بگیرید! برای مثال نمایش گزینه ی تغییر زبان در منوی اصلی سایت با متن “Change Language” و استفاده از لینک های متنی مانند:
<a href=”https://example.com/ar/”>Version Arabic</a>
این کار به گوگل کمک می کند تا نسخه های مختلف را بهتر ایندکس کند و باعث افزایش رتبه ی سایت در نتایج جستجو شود.
نمایش خودکار زبان مناسب بر اساس موقعیت جغرافیایی کاربر
یکی از چالش های اصلی در سئو برای سایت های چند زبانه و چند منطقه ای، ارائه ی تجربه ی کاربری مناسب برای کاربران در مناطق مختلف جهان است. تشخیص خودکار زبان یا کشور کاربران و نمایش نسخهی مناسب سایت می تواند تاثیر مثبتی بر سئو جستجو های محلی و جهانی داشته باشد. روش های بهینه سازی برای نمایش زبان و نسخه ی مناسب سایت به صورت زیر است:
- استفاده از افزونه وردپرس Geo IP Redirect برای هدایت کاربر به نسخهی مرتبط با کشور او
- بررسی زبان مرورگر(language) در جاوا اسکریپت و پیشنهاد نسخه ی متناسب
- نمایش پیام راهنما به جای تغییر خودکار زبان برای جلوگیری از تجربه ی کاربری منفی
فرض کنید وب سایتی دارید که خدماتی در اروپا، آمریکا و آسیا ارائه می دهد. اگر کاربری از کشور اسپانیا وارد سایت شود، سیستم می تواند او را به نسخه ی اسپانیایی هدایت کند. اما به جای تغییر خودکار، میتواند یک پیام مناسب مبنی بر تغییر زبان سایت مشاهده کند.
طراحی رابط کاربری مناسب برای کاربران بینالمللی
یک سایت چند زبانه باید طراحی بصری و رابط کاربری (UI) مناسبی داشته باشد که با زبان ها و فرهنگ های مختلف هماهنگ باشد. چندین استاندارد در مورد طراحی رابط کاربری برای کاربران سایت های بین المللی وجود دارد که باید به آن ها توجه شود:
استاندارد طراحی رابط کاربری | توضیحات |
راستچین و چپچین بودن | زبانهایی مثل فارسی و عربی از راست به چپ (RTL) نوشته میشوند، در حالی که انگلیسی و فرانسوی از چپ به راست (LTR) هستند. سایت باید این تغییرات را پشتیبانی کند. |
فونت های مناسب | برخی فونتها برای زبانهای خاص خوانایی بهتری دارند. مثلاً برای فارسی، فونتهای ایرانسنس یا وزیر عالی هستند. |
رنگ ها و نماد ها | رنگها و تصاویر ممکن است در فرهنگهای مختلف معانی متفاوتی داشته باشند، پس باید در طراحی سایت به آنها توجه شود. |
در برخی کشورها رنگ قرمز نشان دهندهی خطر است، اما در چین نشانه ی شانس و موفقیت محسوب می شود. پس هنگام طراحی سایت بین المللی، باید به این مورد توجه داشت.
امکان تغییر زبان بدون تغییر مسیر (Dynamic Language Switching)
امکان تغییر زبان بدون تغییر مسیر، یا همان Dynamic Language Switching، یک ویژگی عالی برای سایت های چندزبانه است که به کاربران این امکان را می دهد که به راحتی زبان سایت را بدون نیاز به بارگذاری مجدد صفحه تغییر دهند. این ویژگی باعث می شود تجربه کاربری سریع تر و روان تر باشد و کاربر احساس راحتی بیشتری در استفاده از سایت داشته باشد.
به جای اینکه کاربر مجبور شود به صفحه جدیدی برود یا URL را تغییر دهد، با یک کلیک می تواند زبان سایت را تغییر دهد و به محتوای مورد نظرش دسترسی پیدا کند. این روش نه تنها تجربه کاربری بهتری را ارائه می دهد، بلکه از نظر سئو هم می تواند مفید باشد، چون باعث میشود کاربران مدت بیشتری در سایت بمانند و تعامل بیشتری داشته باشند.
افزودن جستجوی چند زبانه به سایت
افزودن جستجوی چندزبانه به سایت یکی از ویژگی های جذاب و کاربردی است که تجربه کاربری را به طرز چشمگیری بهبود می دهد. با این ویژگی، کاربران می توانند به راحتی به جستجوی محتوای سایت در زبان های مختلف بپردازند، بدون اینکه نیازی به تغییر زبان سایت داشته باشند. این کار نه تنها دسترسی به اطلاعات را برای کاربران بین المللی آسانتر می کند، بلکه باعث می شود سایت شما حرفهایتر و کاربرپسندتر به نظر برسد. برای پیادهسازی این ویژگی، می توانید از فیلترها و ابزارهای جستجو استفاده کنید که به طور خودکار نتایج مرتبط با زبان انتخابی کاربر را نمایش دهند. این تغییر کوچک می تواند تأثیر زیادی در جذب و نگهداشتن کاربران از سراسر دنیا داشته باشد.
کاربر گرامی برای کسب اطلاعات بیشتر در حوزه چگونه کلمات کلیدی LSI میتوانند سئو سایت شما را متحول کنند؟ را حتما مطالعه کنید.
آیا محتوای ترجمه شده به اندازه محتوای اصلی برای سئو اهمیت دارد؟
وقتی تصمیم می گیرید که یک وب سایت چند زبانه داشته باشید، نباید به این فکر باشید که تنها با چندین ترجمه ی ساده محتوا به زبان های دیگر می توانید سئو سایت چند زبانه خود را به راحتی انجام دهید. متاسفانه بسیاری از افرادی که قصد دارند وارد بازارهای جهانی شوند این اشتباه را مرتکب می شوند و به محض ترجمه ی محتوای سایت خود به زبان های مختلف، انتظار دارند که رتبه ی خوبی در نتایج جستجو بگیرند. اما واقعیت این است که رقابت بر سر محتوای با کیفیت، حتی در زبان های مختلف هم به شدت بالا است.
در صورتی که محتوای شما به درستی ترجمه نشده باشد یا کیفیت لازم را نداشته باشد، حتی اگر صفحه سایت شما به صفحه اول گوگل برسد، کاربران به محض مشاهده ی محتوای بی کیفیت، سایت شما را ترک خواهند کرد و همانطور که می دانید این امر موجب افزایش نرخ پرش و کاهش زمان ماندگاری کاربران میشود و در نتیجه، رتبه ی سایت شما در موتور های جستجو پایین میآید.
به همین دلیل، سئو برای سایتهای چند زبانه نیازمند دقت و بهینه سازی محتوای ترجمه شده به طور کامل و مطابق با استاندارد های سئو است تا نتیجهی دلخواه شما از سایت حاصل شود. محتوای ترجمه شده به اندازه محتوای اصلی برای سئو سایت مهم است، اما ترجمه و تولید محتوا متنی سئو برای سایت های چند زبانه با محتواهای متنوع باید به درستی انجام شود تا به رتبه های برتر و ثبات در صفحه نتایج جستجوی بین المللی برسید.
با تیم متخصص آژانس دیجیتال مارکتینگ صدرا ، سئو سایت چند زبانه خود را به سطحی برسانید که شایسته ی آن است. ما با تدوین استراتژی های حرفه ای، بهینه سازی فنی و لینک سازی هوشمند، کسب و کار شما را به صدر نتایج جستجوی جهانی می رسانیم.
سوالات متداول سئو سایت چند زبانه
چطور محتوای سایت چند زبانه را برای کاربران بهینه کنیم؟
برای بهینهسازی سایت چند زبانه، از تگ hreflang استفاده کنید تا نسخه مناسب هر زبان به کاربران و موتورهای جستجو نمایش داده شود. سئو محتوای چند زبانه با ترجمه انسانی، رعایت اصول خوانایی و بهینه سازی کلمات کلیدی برای هر زبان، عملکرد بهتری خواهد داشت.
چگونه می توان لینک سازی بین صفحات سایت های چند زبانه را بهبود بخشید؟
برای سئو سایت چند زبانه ، لینک سازی بین نسخه های مختلف زبان بسیار مهم است. با استفاده از لینک های داخلی مرتبط، کاربران و موتورهای جستجو را به نسخه مناسب هدایت کنید.
آیا محتوای یکسان در زبان های مختلف بر سئو سایت تاثیر منفی میگذارد؟
اگر سئو محتوای چند زبانه بهدرستی انجام شود و از تگ hreflang استفاده کنید، محتوای یکسان در زبانهای مختلف به عنوان محتوای تکراری شناخته نمیشود. اما بهتر است برای هر زبان، محتوا را بومی سازی کنید تا بهینهسازی سایت چند زبانه به شکل موثرتری انجام شود.
هزینه سئو سایت چند زبانه چقدر؟
هزینه سئو سایت چند زبانه سئو سایت چند زبانه به عواملی مثل تعداد زبان ها، میزان رقابت کلمات کلیدی و بهینهسازی سایت چند زبانه بستگی دارد. این نوع سئو معمولا هزینه بیشتری نسبت به سئو تک زبانه دارد، زیرا نیاز به ترجمه و بهینه سازی مجزا برای هر زبان دارد اما به طور تقریبی می توان گفت :
نوع سئو | هزینه تقریبی (تومان در ماه) |
سئو پایه | ۵ تا ۱۰ میلیون |
سئو پیشرفته | ۱۵ تا ۳۰ میلیون |
سئو حرفهای و بینالمللی | بالای ۵۰ میلیون |